Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) oración intransitiva (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: oración intransitiva


Is in goldstandard

1
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt275 - : Un ejemplo de Oración Intransitiva es el siguiente:

2
paper CO_FormayFuncióntxt259 - : La construcción sintáctica del tehuelche es denominada por Dixon «ergativo-extendida» (1979, pp. 76-77). El mismo autor, años más tarde, propone llamarla «nominativo-marcada» (Dixon, 1994, pp. 63-67; véase ^[30]Fernández Garay, 1998, pp. 415-418; 2002, p. 138). En este tipo de construcción, la oración transitiva presenta el participante agente marcado por la adposición «š^[31]^1- r ~ n^[32]^2», de manera facultativa^[33]^3, en tanto que el paciente semántico no se halla marcado por adposición. Esto ocurre en los verbos del Grupo 2^[34]^4, que no concuerdan en género con s/o, y en los que el paciente puede hallarse ausente. Si consideramos la oración intransitiva en el ejemplo 1^[35]^5, el participante único se halla marcado por la misma adposición que marca el agente de la transitiva, tal como se observa en el ejemplo 2:

3
paper CO_Lenguajetxt137 - : Otras lenguas, como el dyirbal, tratan morfosintácticamente S y O de la misma manera, y A de manera diferente. Como en los ejemplos en (22), tomados de ^[85]Dixon (1994, p. 160), donde se observa que el S de la oración intransitiva no lleva marca, al igual que el O de la oración transitiva, mientras que el A de la oración transitiva es marcado con una marca de caso ergativo («-ŋgu»):

4
paper PE_Lexistxt62 - : La estructura sintáctica del tehuelche es nominativo-marcada (Dixon 1994: 63-67) y coexiste con un subsistema ergativo-absolutivo que se encontraba en proceso de retracción al momento de describir la lengua, en tanto que el primer sistema se iba imponiendo, tal como pudo comprobarse a partir de la comparación de textos de distintas épocas (Fernández Garay 2000: 173-174). En el sistema nominativo-marcado, la marca de S de la oración intransitiva y de A de la transitiva es la adposición Σ ~ n ~ r^7 (véase en (9 ) la adposición š que marca el agente e-) en tanto que, en la transitiva, la frase nominal en función de objeto concuerda con el verbo en género y persona si este pertenece al Grupo 1, pero, si el verbo pertenece al Grupo 2, solo presenta facultativamente concordancia de persona. El subsistema ergativo-absolutivo se manifiesta en los verbos del Grupo 1 que concuerdan con S/O en tanto que A puede mostrar la marca adpositiva mencionada, dado que ambos sistemas coexisten en la actualidad

Evaluando al candidato oración intransitiva:


2) marcado: 4
3) dixon: 4
4) adposición: 4 (*)
5) agente: 3

oración intransitiva
Lengua: spa
Frec: 14
Docs: 10
Nombre propio: 1 / 14 = 7%
Coocurrencias con glosario: 1
Puntaje: 2.019 = (1 + (1+4) / (1+3.90689059560852)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
oración intransitiva
: Alfonso Vega, M. y C. Melis (2010), “La posición del sujeto en la oración intransitiva del español”, en S. Bogard (ed.), Semántica, pragmática y prosodia. Reflejos en el orden de palabras en español, México, El Colegio de México, pp. 39- 68.
: El mazahua^[27]^2 presenta un alineamiento nominativo-acusativo; en términos de ^[28]Dixon (1994) el sujeto de una oración transitiva (A), (1a) y (1c), y el sujeto de una oración intransitiva (S), (1b) y (1d), se marcan de manera similar como se puede observar en la [29]Tabla 1.
: Melis, C. y M. Alfonso Vega (2013), “Circunstantes, sujetos y orden de palabras en la oración intransitiva del español”, Lingüística, 29:2, pp. 127-151.
: [100]Alfonso Vega, Milagros y Chantal Melis. 2010. La posición del sujeto en la oración intransitiva del español”, en S. Bogard (ed.), Sintaxis, semántica y prosodia. Sus reflejos en el orden de palabras del español, México, El Colegio de México: 39-68.